

D1669

། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་གུ་གྲ་ལ་བྷ་ཏ་གུཧྱ་ཨརྠ་དྷ་རོ་བྱཱུ་ཧེ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་གསང་བའི་དོན་རྣམ་པར་དགོད་པ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
印度语言中称为：吉祥马胜游戏秘密义庄严（Śrī Hayagrīva Līlā Guhyārtha Vyūha Nāma）
藏语中称为：吉祥马胜游戏秘密义庄严论
顶礼吉祥金刚萨埵！
注：这是一部佛教典籍的开篇，包含了梵文标题及其藏文译名，以及对本尊的礼敬。其中：
དཔལ (dpal) = 吉祥
རྟ་མཆོག (rta mchog) = 马胜/马头明王
རོལ་པ (rol pa) = 游戏/显现
གསང་བ (gsang ba) = 秘密
དོན (don) = 义/意义
རྣམ་པར་དགོད་པ (rnam par dgod pa) = 庄严/安立
རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ (rdo rje sems dpa) = 金刚萨埵

 །ཐུགས་རྗེས ཆ་མཉམ་ལ་རྒྱུད་གཟིགས།།སོ་སོའི་དོན་བཞིན་རྣམ་དྲུག་སོགས། །དབུགས་འབྱིན་ཕྲིན་ལས་ཀུན་གྱི་བདག་།རྟ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ལྷ་ཆེན་དྲེགས་བྱེད་འདུལ་བྱེད་པའི། །རྟ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་འབྱུང་བ་བཞིན། །རྣལ་འབྱོར་ འཇུག་པའི་དོན་ཕྱིར་བཤད།།རང་བཞིན་ངང་ཚུལ་བཟང་ལས་བྱུང་། །གཉིས་མེད་ཡོན་ཏན་སྐྱེ་བས་ཐོབ། །སྐྱབས་འགྲོ་བྱང་སེམས་སྡོམ་པ་ཅན། །དབང་ཐོབ་དམ་ཚིག་འཇིགས་མེད་པ། །ཐེག་ཆེན་གསང་སྔགས་བློ་གྲོས་མཆོག་།རྟ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དགའ་བས། །ཕྱི་ནང་གཡེང་ བ་རབ་བསལ་ཏེ།།རང་གི་འདོད་དོན་འབྲས་བུར་གཉེར། །མཁར་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །དེ་བཞིན་ཆུ་བོའི་འགྲམ་དག་གམ། །རྒྱལ་ཁམས་གཞན་ལས་འགྲུབ་པ་རུ། །རྡོ་རྗེ་རྟ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས། །བདག་གཞན་བསྒྲུབ་པར་དམ་བཅས་ནས། །སྦྱོར་ ལྡན་ནུས་མཐུ་གསུམ་བསྐྱེད་པས།།བདག་དང་འགྲོ་བ་སྦྱང་བ་དང་། །དབང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དམིགས་ཏེ། །དང་པོ་བྱ་བའི་རིམ་རྫོགས་སྤྱད། །སྒྲིབ་ཚོགས་ལས་གྲོལ་དག་བྱེད་པའི། །སེམས་ཅན་ཚད་མེད་བློ་ཡིས་གཟུང་། །བར་ཆད་བགེགས་བསལ་སྲུང་བྱེད་པའི། ། འཁོར་ལོ་མེ་འོད་ར་བ་གུར། །ཕྱོགས་བཅུར་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་བསྐྱེད་པའི། །ཆོ་ག་རང་གི་ལས་བཞིན་བསྒོམ། །ཐམས་ཅད་སྤྲོས་བྲལ་དེ་བཞིན་ཉིད། །གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དབྱིངས་ལས། །འགྲོ་བ་ཁྱབ་པའི་ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན། །སྟོང་གསལ་ནམ་མཁའི་ཤུགས་ལྟར་འབྱུང་། །རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་སྐལ་བཟང་དཔལ།།རྣམ་འཕྲུལ་ཏིང་འཛིན་གནས་ལ་བཞུགས། །ེ་ཡཾ་བཾ་ལཾ་མཾ་སུཾ་རཾ། །ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ཡ་མི་མཎྜ་ལ་ཧཱུཾ་བྷཱུཾ། ཆོས་འབྱུང་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ལས། །འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་བཞིན་བརྩེགས། །རི་རབ་མེ་འོད་རྒྱན་གསལ་ ཞིང་།།ཁ་དོག་དབྱིབས་རྒྱན་མཚན་མར་བཅས། །བདེ་གཤེགས་ཡོན་ཏན་སྣང་བའི་གནས། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་རིན་པོ་ཆེ། །འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དབུས། །ཕོ་བྲང་གྲུ་བཞི་སྒོ་ཁྱུད་དང་། །རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་མཛེས་བྱས་པ། །ས་གཞི་ནམ་མཁའི་ལོགས་ཀྱི་ ཕྱོགས།།རིགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་འཚེར་བ་ལ། །རང་བྱུང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་འོད། །སྣ་ལྔའི་རྩིག་པའི་དྲ་བ་དང་། །དྲ་ཕྱེད་རིན་ཆེན་ཕ་གུས་མཚན། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཀ་བ་བརྒྱད། །རིན་ཆེན་མུ་ཏིག་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །རྒྱལ་མཚན་བླ་རེ་རྔ་ཡབ་གདུགས། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་ལྷ་མོ་འཁྱུག་།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
以大悲平等观照众生，
依各自所需六种等法，
安慰事业一切之主尊，
顶礼马头明王坛城。
为调伏大天与傲慢者，
马王修持之法及方便，
如同密续所说而宣说，
为令瑜伽行者入法义。
从自性善妙性中生起，
以获无二功德而成就，
皈依发心具戒律之人，
得灌顶持誓无所畏惧。
大乘密咒智慧最胜者，
于马头明王坛城欢喜，
远离内外一切散乱已，
为求自身所愿之果实。
或于种种宫殿城堡中，
或于河流两岸之地处，
或于其他国土成就处，
应当修持金刚马王法。
以大悲心怜悯诸众生，
立誓成就自他诸事业，
具三种力相应而生起，
净化自身与众生过失。
观想日轮坛城于前方，
圆满修持初始诸次第，
解脱障碍垢染清净者，
意持无量众生悉清净。
除障碍魔护持所成就，
轮火光明围墙与帐幕，
十方所生忿怒众会众，
如自事业仪轨而修持。
一切离戏如是真如性，
从无二菩提心界中起，
遍及众生大悲恒常流，
如空明净虚空力显现。
金刚萨埵具吉祥福德，
安住三昧幻化境界中。
ེ་ཡཾ་བཾ་ལཾ་མཾ་སུཾ་རཾ
（种子字咒语：ye yaṃ vaṃ laṃ maṃ suṃ raṃ）
ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ཡ་མི་མཎྜ་ལ་ཧཱུཾ་བྷཱུཾ
（咒语：oṃ namaḥ sarva tathāgata anurāya maṇḍala hūṃ bhūṃ）
从法界虚空自性中起，
次第层叠生起坛城相，
须弥火光庄严极明显，
具足色相形状诸标帜。
善逝功德显现之处所，
种种莲花及诸珍宝相，
轮宝种种金刚为中心，
宫殿四方门廊相庄严。
四阶梯道极为庄严饰，
大地虚空诸方所依处，
种姓珍宝光芒闪耀中，
二十五种自生光明现。
五色墙壁网罗交织成，
半网珍宝砖瓦为标帜，
八根种种金刚宝柱立，
珍珠璎珞花鬘相庄严。
胜幢幡盖拂尘与伞盖，
五欲天女轻盈而游舞。

 །འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་ལྷ་མོ་འཁྱུག་། ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། །བ་དན་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་སྙན་སྒྲོགས། །དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡང་རུང་བ་ལ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་རྣམ་པར་མཚན། །མཚམས་སུ་བུམ་པ་གང་བ་བཞི། །རིགས་ཀྱི་མཚན་མས་མཛེས་པར་བྱས། །དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ནས་བཟུང་སྟེ། །སྒོ་ནས་བར་དུ་པདྨའི་གདན། ། དབུས་སུ་ལྷ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད། །ཕྱོགས་བཞིར་བསྣོལ་ཏེ་རྣམ་པར་བསམ། །ཕྱི་རོལ་ར་བ་རིམ་གསུམ་བརྒྱན། །ཕྱོགས་མཚམས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད། །དེ་མཐའ་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །རྡོ་རྗེ་ར་བས་བསྐོར་བའོ། །ཐམས་ཅད་དག་པར་མོས་པ་ཡིས། །སྡིག མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་མཐོན་དུ།།དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བས་མཉམ་སྦྱོར་བས། །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པར་བྱ། །རྣམ་ཐར་བཞི་ཡིས་སྙོམས་འཇུག་གི། །འགོག་གནས་གདུལ་བྱའི་དོན་བྲལ་ལ། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བས་བསྐུལ་མཛད་དེ། །མངོན་བྱང་ལྔ་ཡི་རྫོགས་སྐུར་ གྱུར།།སེམས་དང་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་དང་། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཉིད། །དེ་བཞིན་བདུད་དང་བདུད་ལས་རྒྱལ། །དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སངས་རྒྱས་ཡིན། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་ཆེན་སྐུ། །དཀར་ཞིང་དམར་བའི་མདངས་གསལ་ འོད།།ཞལ་བཞི་རྣམ་གཟིགས་ཕྱག་བཞི་པ། །དང་པོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འབར། །རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་དྲིལ་བཅས་འཁྲོལ། །འོག་མ་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་དང་གཞུ། །མཚན་དཔེ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་མཛེས། །སྟོད་གཡོགས་དར་དཀར་གསེར་རིས་ཅན། །སྐུ་སྨད་ཚི་གུའི་ན་བཟའ་གསོལ། །རིན་ ཆེན་ཕྲེང་བའི་རྐེད་ཆིངས་ཅན།།མགུར་ཆུ་དོ་ཤལ་དཔུང་རྒྱན་དང་། །ཕྱག་ཞབས་གདུ་བུ་སེ་མོ་དོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
五欲天女轻盈而游舞，
半月金刚与珍宝庄严，
幢幡铃铛发出妙音声，
于任何一种坛城之中，
以种种金刚为标帜饰。
四隅安置盛满宝瓶四，
以种姓标帜作庄严饰，
从中央脐轮处开始起，
直至门间皆莲花宝座。
中央大天尊父母八尊，
四方交错安排而观想，
外围三重围墙作庄严，
方隅八大尸陀林围绕。
其外围绕欲界受用境，
金刚围墙环绕而庄严。
以一切清净信解心，
无罪力故而得尊胜。
以威猛瑜伽而等持，
摧毁一切世间诸法。
以四解脱门入定中，
离所化机利益而住。
十方佛陀劝请之下，
现证五相圆满之身。
心与心要三昧相应，
种种菩提行愿显现。
如是降魔战胜魔业，
此即菩提佛陀果位。
ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ
（咒语：oṃ mahā sukha vajra satva āḥ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ）
金刚萨埵大乐之身相，
白中泛红光明极明显，
四面威严具足四手臂，
首持五股金刚放光明。
持金刚橛与铃铛震响，
下二手持弓箭为兵器，
相好庄严五印为严饰，
上身披着金纹白绸衣。
下身穿着细致法衣裳，
珍宝璎珞系于腰间饰，
项链璎珞与臂钏庄严，
手足环钏铃铛作庄严。

 །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །གནས་ལྔ་དག་ཏུ་གཏུགས་བྱས་ཏེ། །སྔགས་ཀྱིས་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོགས་རྣམ་པར་བསམ། །ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨྨ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།།ལུས་ཀྱི་བ་སྤུའི་གནས་རྣམས་སུ། །དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་གི་རྡུལ་ཕྲན་གནས། །མཁའ་དབྱིངས་དབང་ཕྱུག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །གནས་ཀུན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ། །ོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། །སངས་རྒྱས་ར ཨིན་ཆེན་པདྨོ་དང་།།དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་མཆོག་།རྟ་མཆོག་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཧཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། རཏྣ་མཱ་ལེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཾ། པ་ཊ་ལཾ་བ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། །བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོ། བྱིན་བརླབས་རིགས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་གྱི། །རྒྱུ་ཡི་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་ འཆང་།།དཔལ་ལྡན་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་སྐུ། །ཆ་ལུགས་མཚན་མ་རྒྱན་གསལ་གྱུར། །ཞལ་བཞི་པ་ལ་ཕྱག་བརྒྱད་པ། །དེ་བཞིན་ཞབས་ཀྱང་རྣམ་པ་བཞི། །གཡས་པ་བ་དན་གསུམ་པ་བསྒྲེང་། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་མདའ། །གཡོན་པ་ཁུ་ཚུར་སྣ་ཚོགས་པད། ། མདུང་དང་དབྱུག་པ་གཞུ་འཛིན་པའོ། །གཡས་པས་གསུམ་གྲུབ་དཔལ་མོ་མནན། །གཉིས་པས་གྲོལ་མ་དགའ་བའོ། །གཡོན་པས་མིག་གསུམ་ཁྱབ་འཇུག་དང་། །གཉིས་པས་ཚངས་པ་དགའ་རབ་གནོན། །ཞལ་རྣམས་དམར་དང་ནག་པོ་དང་། །དཀར་ཞིང་རྟ་མགོ་ལྗང གུ་སྟོན།།སྐུ་ཡི་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་ལ། །ཕྱག་རྣམས་དམར་ཞིང་ཞབས་གནག་པའོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
五股金刚印契相，
于五处而作触碰，
以咒观想一切善逝，
身语意等诸相好。
ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨྨ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ
（咒语：oṃ namaḥ sarva tathāgata kāya vāk citta guṇa karma vajra svabhāva ātmako'haṃ）
身体毛孔诸处中，
六种坛城微尘住，
虚空自在印契相，
加持一切诸住处。
ོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ
（咒语：oṃ dharmadhātu vajra svabhāva ātmako'haṃ）
佛陀珍宝莲花等，
如是金刚与珍宝，
如意宝珠胜宝贝，
最胜马头得成就。
ཧཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། རཏྣ་མཱ་ལེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཾ། པ་ཊ་ལཾ་བ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། །བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོ
（咒语：haṃ abhiṣiñca maṃ | ratnamāle abhiṣiñca traṃ | paṭalaṃba abhiṣiñca oṃ | vajra tuṣya hoḥ）
加持种姓头冠之，
本尊怙主金刚持，
吉祥马头游舞身，
形相标帜庄严显。
四面具足八臂相，
如是亦具四足相，
右手高举三幢幡，
种种金刚剑与箭。
左手拳印种种莲，
持矛持杖并持弓。
右手三胜吉祥母，
二手解脱喜乐母。
左手三目遍入天，
二手梵天极喜压。
诸面红色与黑色，
白色马头现绿色。
身色呈现绿色相，
手臂红色足黑色。

 །ཁྲོ་རྟགས་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཅིག་དང་། །འབར་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །རང་འོད་ངོ་བོ་ལས་བྱུང་བའི། །དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་མདོག་ལྗང་སྐྱ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་ཐོགས། །རིན་ཆེན་རྒྱན་མཛེས་ འཇོ་སྒེག་སྟབས།།ཕྱུང་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་མཛད་དེ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པར་འགྱུར། །གནས་བཞི་ཡི་གེ་མཚན་མ་སྔགས། །དཀྱིལ་འཁོར་གདན་ལ་ལེགས་གནས་རྣམས། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་རྣམ་པར་གསལ། །ལྷ་མོའི་བུམ་པས་ཁྲུས་བྱས་ ཏེ།།དབང་བསྐུར་རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་བསམ། །ཧཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ལིང་ག་ནི། །རྒྱ་གྲམ་གསང་ལམ་ཕཊ་ཀྱིས་མཚན། ། ཡིས་དག་བྱས་བྷ་གའི་དབྱིབས། །པདྨའི་འདབ་བརྒྱད་ཨེ་གནས་པ། །སྣ་ཚོགས་བརྡ་ཡིས་བསྐུལ་བྱས་ནས། །ཐབས་ཤེས་གཉིས་མེད་ རོལ་པར་མཛད།།ོཾ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ། ཨ་ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཕྱོགས་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཉེས་པར་མཛད། །ལྷ་རྣམས་རང་ལ་གཞུག་བྱ་སྟེ། །གཉིས་ཀའི་དགའ་བ་རབ་ཏུ་སྤེལ། །ཁམས་གསུམ་འགྲོ་གནས་དག་པ་དང་། །རྣལ་འབྱོར་མཚན་ མ་རྣམ་པར་སྦྱང་།།གསང་བའི་གནས་སུ་གཞལ་ཡས་ཁང་། །རྒྱན་སོགས་གདན་རྣམས་སྔོན་བཞིན་འབྱུང་། །ཐིག་ལེས་གནས་སུ་མཚན་བྱས་ནས། །སྤྲོས་པས་ཡི་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ། །ཧི་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྟ་མཆོག་ནི། །གསང་གནས་དབུས་ཀྱི་པདྨ་ལའོ། །ཛིཾ་ལས་ སྣ་ཚོགས་པདྨའི་རྒྱ།།ཧ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡང་རུང་བ་ཡི། །ལྷ་མོ་ཉི་ཤུའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། །ཁྱད་པར་ལྷ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྷག་།ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱེད། །ོཾ་སུམྦྷ་ནི། སུམྦྷ་ཧཱུཾ། ཕྱོགས་བཅུའི་འགྲོ་བ་སྦྱང་བྱས་ནས། །ཡབ་ཡུམ་སྐུ་ ལ་གཞུག་པར་བྱ།།ོཾ་བི་ཤྭ་བཛྲ་དྷརྨཱ་ཧོཿ། སྣ་ཚོགས་པདྨ་དམར་སྐྱ་མོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
六十一种忿怒相，
大威光明庄严饰，
自性光明所生起，
誓言度母浅绿色。
持执种种金刚盖，
珍宝庄严妙艳姿。
显现加持而成就，
方便智慧得圆满。
四处文字标记咒，
坛城座位善安住，
放射收摄瑜伽法，
四种印契极明显。
天女宝瓶作沐浴，
观想灌顶种姓主。
从吽字生之标相，
十字密道啪吒饰。
以此清净莲形相，
八瓣莲花阿字住，
种种手印作召请，
方便智慧无二游。
ོཾ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ། ཨ་ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ
（咒语：oṃ praveśa phaṭ | a la la la la hoḥ）
菩提心之光明照，
十方坛城作悦意。
诸天融入自身中，
二种喜乐极增长。
三界众生住处净，
瑜伽标相悉清净。
密处现为无量宫，
庄严宝座如先显。
以点标记诸处所，
放光显现字坛城。
从嘿字生胜马尊，
密处中央莲花上。
从金字生种种莲，
从哈字生诸金刚。
任一坛城所生起，
二十天女众会中。
殊胜天女增二尊，
法性心要方所生。
ོཾ་སུམྦྷ་ནི། སུམྦྷ་ཧཱུཾ
（咒语：oṃ sumbhani sumbha hūṃ）
清净十方诸有情，
融入父母尊身中。
ོཾ་བི་ཤྭ་བཛྲ་དྷརྨཱ་ཧོཿ
（咒语：oṃ viśva vajra dharma hoḥ）
种种莲花浅红色。

 །ཕྱག་གཉིས་པདྨའི་གར་ཐབས་སྒྱུར། །ོཾ་བི་ཤྭ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཿ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལྗང་གུའི་མདོག་།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་འཛིན། །ལྷ་མོ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །རིན་ཆེན་རྒྱན་དང་ན་བཟའ་བཀླུབས། ། འཛུམ་སྟེག་དགོད་པའི་སོ་ཟུར་སྟོན། །རང་གི་ཆ་ལུགས་ཀུན་གྱིས་གནས། །མགོན་པོ་རོ་མཉམ་ལ་བཞུགས་ནས། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་སྙོམས་འཇུག་ལས། །ལྷ་མོ་བདག་པོ་བསྐུལ་མཛད་དེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་རྣམ་འཕྲུལ་མཛད། །རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ཀྱི། །སྐྱེ་མཆེད དྲུག་ལ་སངས་རྒྱས་དྲུག་།ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་མཚན་མ་དང་། །རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་ཉེ་བར་མཚན། །ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐུལ་མཛད་དེ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿའི་སྦྱོར་ཚོགས་དང་། །རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་། །སྟོང་པ་ཤིན་ཏུ་ཡོད་མེད་རྣལ འབྱོར་མཐུ།།ནམ་མཁའ་ཉིད་དུ་དམ་ཚིག་ཉེ་བར་གནས། །བདེ་གཤེགས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བཞེངས་སུ་གསོལ། །རྟ་མཆོག་རོལ་པ་སྐལ་བཟང་དཔལ་ཁྱོད་བདག་།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན། མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧ། །ས་མ་ཡ་ཧོ། །ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། བདེ་གཤེགས་ཕོ་བྲང་ དཀྱིལ་འཁོར་འདིར།།འགྲོ་བ་མ་ལུས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར། །དོན་གྱི་དབང་གིས་དགོངས་ནས་ཀྱང་། །འཁོར་བཅས་གཤེགས་ཤིང་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་ཧཱུཾ། སྒྱུ་འཕྲུལ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་རོལ་པའི་ཚོགས། །གཞན་ལ་སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་མཛེས། ། ཨ་ལ་ལ་ཧོ། །ཚངས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མཛད་ཅིང་། །རྟག་པ་དུ་མའི་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་པར་མཛད། ། ལ་ལ་ཧོ། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་གཉིས་ཅན་རྣམ་མཐའ་ཡས། །སྣང་སྟོང་བདེ་ཆེན་མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་ལ་རོལ། ། ལ་ལ་ཧོ། །ཀུན་འབྱུང་ཡོན་ཏན་སྩོལ མེད་ལྷུན་གྲུབ་སྣང་།།རྒྱན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་དགོད་རང་ལས་བྱུང་། ། ལ་ལ་ཧོ། །མཛད་པ་རྒྱ་ཆེན་འགོག་མེད་ཀུན་གྲུབ་པས། །ཚོགས་བཅས་རོལ་པས་བྱ་བ་ཀུན་རྫོགས་པ། ། ལ་ལ་ཧོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཆོག་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྒྱན། །དཀྱིལ་འཁོར་མཛེས་པའི་ ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། ལ་ལ་ཧོ། །དཔལ་དོན་རྡོ་རྗེ་འགྱིང་བའི་ཐབས། །འཛུམ་པའི་མིག་གིས་ཕྱག་བྱའོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
双手作转莲花舞，
ོཾ་བི་ཤྭ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཿ
（咒语：oṃ viśva vajra satva aḥ）
种种金刚绿色相，
持执种种金刚盖。
此等一切诸天女，
珍宝庄严着法衣。
展现微笑齿角现，
各具本性诸形相。
怙主安住等性中，
法界智慧入定已。
天女本尊作劝请，
化现利益诸有情。
所依坛城诸天众，
六入处中六佛尊，
四种手印之标记，
种姓主尊作标示。
心间光明钩召已，
智慧坛城作劝请。
ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ
（咒语：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）
金刚摄收手印结。
极空有无瑜伽力，
虚空之中誓言住，
善逝善逝请起身，
胜马游舞吉祥主。
ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན། མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧ། །ས་མ་ཡ་ཧོ། །ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།
（咒语：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ | ehyehi bhagavān | mahā kāruṇika dṛśya ha | samaya ho | samaya stvaṃ）
善逝宫殿此坛城，
为度无余众生故，
以义威力作观想，
眷属降临祈安住。
ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་ཧཱུཾ
（咒语：kāya vāk citta hūṃ）
幻化欢喜金刚众，
显现坛城极庄严。
ཨ་ལ་ལ་ཧོ
（咒语：a la la ho）
胜伏一切梵天众，
断除诸多常见执。
ལ་ལ་ཧོ
（咒语：la la ho）
无二智慧二相无边际，
显空大乐平等界中游。
ལ་ལ་ཧོ
（咒语：la la ho）
一切功德任运自然显，
庄严坛城妙相自然生。
ལ་ལ་ཧོ
（咒语：la la ho）
广大事业无碍皆成就，
眷属游舞圆满诸事业。
ལ་ལ་ཧོ
（咒语：la la ho）
身语意胜功德事业饰，
坛城庄严天众我顶礼。
ལ་ལ་ཧོ
（咒语：la la ho）
吉祥义金刚威仪法，
以笑眼相作礼敬。

 །ཧཾ་ཨ་ཏི་པུ་ཧོ། །བནྡྷ་ནཾ་ཀཱ་རོ་ཡ་མི། གུ་རུ་པ་ཏི། ཨ་ལ་ལ་ཧོ། །ོཾ་འབྱུང་བ་ཆེ་ལས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་། །སྟོང་གསུམ་རྡུལ་སྙེད་མ་ལུས་པའི། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས། །ལྷ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་ སྤྲོ།།མེ་ཏོག་བདུག་པ་མར་མེ་དང་། །དྲི་ཚོགས་ཀུན་གྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་པ་ན་པེ་ན་པེ་ནུ་སུ་ར་ཏི་པུ་པ་ར་མུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། ས་མ་ཡོ་ག་སིབྡྷི་ཨཱཿཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ། བཛྲ་དྷཱུ་པེ། བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ། བཛྲ་གནྡྷེ། པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ། །ཤྲཱི་བྷ་ག་བཱན་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི། གྱེན་དུ་འཐོར་ཞིང་ཐུར་དུ་འབེབས། ། བསྐོར་ཞིང་དེ་བཞིན་ཉུག་པ་དག་།མེ་ཏོག་བདུག་པ་མར་མེ་མཆོག་།དྲི་ཡི་མཆོད་པ་བྱུང་བའོ། །གང་ངམ་འོན་ཏེ་སྟོང་ངམ་རུང་། །ཡང་ན་ཅི་འབྱོར་པ་ཡིས་ཀྱང་། །དམ་ཚིག་མཉམ་པར་བསྒྲུབ་པ་ཡིས། །མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཀ་ཀ་ལ་ཡང་ཙོའུ་རའི་དབྱངས། །དེ བཞིན་རབ་ཏུ་གདངས་སྙན་དང་།།ཀ་ཧ་ལ་ཡི་གླུ་ཡི་རྒྱ། །འཇོམས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
ཧཾ་ཨ་ཏི་པུ་ཧོ། །བནྡྷ་ནཾ་ཀཱ་རོ་ཡ་མི། གུ་རུ་པ་ཏི། ཨ་ལ་ལ་ཧོ
（咒语：haṃ ati pu ho | bandhanaṃ kāro yami | guru pati | a la la ho）
唵，从大种生一切，
三千微尘无余尽，
色声香味触及法，
无余化现诸天众。
以花香烟灯明等，
诸香供养作敬献。
ོཾ་པ་ན་པེ་ན་པེ་ནུ་སུ་ར་ཏི་པུ་པ་ར་མུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། ས་མ་ཡོ་ག་སིབྡྷི་ཨཱཿཧཱུཾ
（咒语：oṃ pana pena penu surati pu paramu sarva tathāgata samayoga siddhi āḥ hūṃ）
ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ། བཛྲ་དྷཱུ་པེ། བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ། བཛྲ་གནྡྷེ། པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ
（咒语：oṃ vajra puṣpe | vajra dhūpe | vajra āloke | vajra gandhe | pratīccha ho）
ཤྲཱི་བྷ་ག་བཱན་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི
（咒语：śrī bhagavān kha kha khāhi）
向上散撒复向下，
旋绕如是而摇动，
花香灯明最胜妙，
香气供养而生起。
或多或少皆可行，
随力所能作供养，
以此等持誓言故，
一切供养皆成就。
迦迦及与措乌音，
如是美妙之音声，
迦哈拉之歌咏法，
摧毁一切皆成就。

 །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བས་རྣམ་སྦྱོང་དཔལ། །རྟ་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གནས། ། ཐམས་ཅད་པདྨོ་མོས་པ་ཡིས། །སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱི་ངོ་མཐོན་དུ། །རབ་ཏུ་ནོན་པའི་རྩལ་དག་གིས། །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས། །འདོད་ཆགས་ཅན་ལ་གཡེམ་པར་སྟོན། །གདུག་པ་རྣམས་ལ་གདུག་པར་འགྱུར། །ཞི་བ་རྣམས་ལ་ཞི་བར་འགྱུར། །དྲག་ཤུལ་ཅན ལ་དྲག་ཤུལ་སྦྱོར།།ཞལ་བཞི་པ་ལ་ཕྱག་བརྒྱད་པ། །ཞབས་བཞི་པ་ལ་རྨིག་པ་བཞི། །རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །དབང་ཕྱུག་དམ་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་མཛུབ་མོ་ཡིས། །དཔལ་ལྡན་པདྨ་སྣ་ཚོགས་འཛིན། །རྡོ་རྗེར་བཅས་ཤིང་སློབ་མ་འགྲུབ། །གཡས་པ་ བ་དན་གསུམ་པར་བྱ།།གཡས་དང་གཡོན་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བརྐྱང་དང་བསྐུམ་པའི་ཚུལ་བྱས་ནས། །ཁྲོ་བོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ། །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇིག་།ོཾ་སུམྦྷ་ནི། སུམྦྷ་ཧཱུཾ། ལྷ་མོ་ཉི་ཤུའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །ཕྱག་རྒྱ་སོ་སོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ བཞིན།།རང་བྱུང་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པའི། །ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཀྱིས་གཉིས་མེད་འགྱུར། །མྱོས་བྱེད་སྟོང་པས་ལྷག་པར་བདེ་བའི་འདོད་པའི་གཟུགས་སྟོན་པ། །འདུལ་བའི་དབང་གིས་གཤིན་རྗེ་སྟོང་བས་ལྷག་པར་རབ་ཏུ་འཇིགས། །ཞི་བའི་སྐུར་ཡང་ཚངས་པ་སྟོང་པས་ལྷག་པར་རབ་ ཏུ་སྟོན།།དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཐམས་ཅད་དག་པས་ངོ་འཐོན་སྟོབས་ཀྱིས་ནོན་པར་མཛོད། །ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ། དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་རབ་ཤིག་རབ་ཏུ་ཤིག་།རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་ནོན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དབང་ཕྱུག་ནོན། ། སྦྱོར་ཆེན་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་མིག་གསུམ་པོ་ལ་གསུམ་གྲུབ་དྲོངས། །རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་ནོན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་མཐུ་ཆེན་ནོན། །མཉམ་སྦྱོར་རུ་ཏྲ་མ་ཏྲའི་སྙིང་ལས་དཔལ་མོ་དྲོངས་ཤིག་རབ་དྲོངས་ཤིག་།རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་ཚངས་པ་ནོན། །སྦྱོར་ཆེན ཚངས་ལས་སྒྲོལ་མ་དྲོངས་ཤིག་སྨ་ར་ཏི།།རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་ནོན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་འཐོན་དགའ་དབང་ནོན། །མཉམ་སྦྱོར་ཀུན་གྱིས་བདག་ལ་དགའ་དབང་དྲོངས། ། ལ་ལ་ལ་ལ་ཧོ། །གདུག་ཅིང་ཁྲོ་ལ་རབ་ཏུ་གཏུམ་པ་ཡི། །སེམས་ཅན་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་ཞུགས། ། ལ་ ལ་ལ་ལ་ཧོ།།ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། །མཛའ་བོ་མི་ལ་བྱའམ་མི་བྱ་ཡོངས་སུ་རྟོག་པ་དེ་དག་མེད་ཀྱང་བླའི། །

我来将这段藏文翻译成简体中文：
ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ
（咒语：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ）
瑜伽即是薄伽梵，
金刚勇识如来尊，
威猛瑜伽遍净尊，
安住马势手印中。
一切莲花敬信故，
无罪力量显现前，
以其极胜威力故，
摧毁一切诸世间。
于贪欲者示淫欲，
于凶恶者现凶恶，
于寂静者现寂静，
于威猛者示威猛。
四面具足八臂尊，
四足具足四蹄尊，
马头金刚王尊者，
殊胜自在当修持。
左手握拳竖食指，
持执吉祥诸莲花，
具足金刚成就众，
右手竖立三幡幢。
左右瑜伽相合时，
伸展屈曲而示现，
忿怒跏趺而安坐，
摧毁一切诸世间。
ོཾ་སུམྦྷ་ནི། སུམྦྷ་ཧཱུཾ
（咒语：oṃ sumbhani sumbha hūṃ）
二十天女众会中，
各各手印坛城中，
自生天女相应故，
手印咒语成无二。
醉人千倍极悦意妙色相，
调伏千数阎罗极恐怖，
寂静身现千数梵天相，
愿成一切如来坛城胜。
以诸清净力显现降伏众，
嘿嘿嘿嘿嘿，
摧毁一切诸自在，
以胜威力降伏显现自在尊。
大瑜伽呼噜呼噜三目三成就，
以胜威力降伏显现大威德。
等持鲁德拉玛札心中请圣母，
以胜威力降伏显现梵天尊。
大瑜伽请度母梵天斯玛惹帝，
以胜威力降伏显现欲自在。
一切等持请赐我欲自在，
拉拉拉拉吙。
凶恶忿怒极暴烈，
为度有情入修行，
拉拉拉拉吙。
ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ
（咒语：oṃ sumbhani sumbha hūṃ phaṭ）
于亲友处思维应作不应作虽无此等分别亦可。

མཛའ་བོ་མི་ལ་བྱའམ་མི་བྱ་ཡོངས་སུ་རྟོག་པ་དེ་དག་མེད་ཀྱང་བླའི། །དེ་འདྲའི་མཛའ་བོ་སྒྱུ་མ་ཡིན་པས་དེ་ལ་མཛའ་ཞེས་སུ་ཞིག་ཟེར། །རྒོལ་བ་གང་ལ་བྱའམ་མི་བྱ་ཡོངས་སུ་རྟག་པ་དེ་དག་མེད་ཀྱང་བླའི། །དེ་འདྲའི་རྒོལ་བ་སྒྱུ་མ་ཡིན་པས་དེ་ལ་དཔའ་ ཞེས་སུ་ཞིག་ཟེར།།སོ་སོའི་ལྗགས་ཀྱི་པདྨ་ལ། །མཚན་མ་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོར་བཅས། །ཤྲཱི་པདྨ་པ་ཊབ་མུ་ཁ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་རི། ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མཉམ་སྦྱར་ནས། །མཐེའུ་ཆུང་སྲིན་ལག་མཉམ་པར་བརྒྱང་། །མཛུབ་མོ་རྩེ་མཉམ་བཀུག་པ་ནི། །དཔལ་མཆོག་རྟ་ཞེས་གྲགས་པ་ ཡིན།།སྔགས་བཅས་གནས་སུ་གཞག་བྱ་སྟེ། །རིམ་བཞིན་མཐའ་ནས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་བདག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
于亲友处思维应作不应作虽无此等分别亦可，
如是亲友本为幻化，谁人称其为亲友？
于敌对者思维应作不应作虽无此等分别亦可，
如是敌对本为幻化，谁人称其为勇士？
于各自舌之莲花上，
具足法性心要相，
ཤྲཱི་པདྨ་པ་ཊབ་མུ་ཁ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་རི
（श्री पद्म पटब मुख योगीश्वरी，śrī padma paṭaba mukha yogīśvarī，吉祥莲花面瑜伽自在）
嘻嘻嘻嘻嘻！
金刚合掌相等持，
小指无名指平展，
食指指尖同屈曲，
此即吉祥马印相。
咒语安置于处所，
次第从边而解脱。
ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ
（ॐ आः हूं，oṃ āḥ hūṃ）
顶礼极喜自性尊！

 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་པ་གྲུབ་པར་མཛོད། །དམ་ཚིག་དམ་པ་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ ཅད་དག་པར་མཛོད།།མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་མཛོད། །མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་གནས་ལ་རོལ་དུ་གསོལ། །ལ་ལར་མཁས་པའི་གཟུགས་ཀྱང་འཛིན། །ལ་ལར་དུས་མཐའི་དུས་ལྟར་དྲག་།ལ་ལར་རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་བཞིན་དུ་ཞི། །ལ་ལར་རྟ་མཆོག་སྦྱོར་བས་ འདོད་པ་འགྲུབ།།སྣ་ཚོགས་བནྡྷ་བརྟགས་པ་ལ། །སྣ་ཚོགས་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་དགང་། །ལྔ་ལྔ་ལྔ་ཡི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །མཚན་མ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་ལྡན། །འོད་དང་དུ་བ་དྲི་དང་སྒྲ། །ལྷ་མོའི་གཟུགས་སྟོན་བདུད་རྩི་འགྲུབ། །རང་འབྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་།མཉམ་པའི་དོན་ ལྡན་རོལ་པར་མཛོད།།བྱིན་རླབས་རྒྱན་དང་མཚན་ལྡན་པའི། །མི་མོ་རྣམས་ཀྱི་རེག་བྱའི་མཆོག་།བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་རྣལ་འབྱོར་པ། །གསང་བ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་རོལ། །གྲུབ་པའི་རྫས་འདི་ཐམས་ཅད་ལ། །ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཀྱིས་ལྡན་པར་མཛོད། །མཉམ་ཉིད་མི་གཡོ་ལ་སོགས་ པའི།།བསྟོད་པའི་གླུ་རྣམས་བླངས་བྱས་ནས། །སིལ་སྙན་ཀུན་གྱི་སྒྲ་རྣམས་དང་། །གར་གྱིས་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱ། །ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ། ཊ་ཏ་བ་ཊ་ཏ་བ་ཧཱུཾ། ཏ་ཊ་བེ་ཏ་ཊ་བེ། ཧི་དོན། ཏ་ཊ་བ། ཏ་ཊ་བ། ཏ་ཊ་བ། ཏ་ཊ་བ། ཏ་ཊ་བ་ཏྲཐཱ། བདག་ཅག་དམ་ཚིག་འདི་ལ་མངོན་ཞུགས་པས། །བཅད་གཏུབས་ལུས་ལ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །གྲིབ་མས་ཕོག་པའི་སྡུག་བསྔལ་མི་བཟོད་པ། །སྐུ་ཡི་ཕྱོགས་ཙམ་མཐོང་བས་མོད་ལ་འཚོ་བ་དང་། །གཟི་མདངས་ལུས་ལ་འཇུག་པ་བྱེ་བ་སྟོང་ཕྲག་གི། །འོད་ཀྱིས ཕོག་པས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་རབ་སྣང་བ།།ལུས་ངག་སེམས་དང་ཚེ་ནི་རྡོ་རྗེར་རབ་གནས་ཏེ། །རེ་སྨོན་ཐམས་ཅད་དུས་འདིར་ཐོབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །དེ་ནས་བཟླས་བརྗོད་རྣམ་གཉིས་སམ། །ཐིག་ལེ་གཉིས་སམ་ཕྲ་མོ་གཉིས། །རྣམ་དག་མཚན་མ་གསལ་བ་དང་། །མཚན་མ་མེད་པའི་ དོན་བསམ་བྱ།།མཉམ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དོན་དམ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ། །དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །ལྷ་ཉིད་བརྩོན་པས་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཐུན་བཞིའི་སྐབས་སུ་གཏོར་མ་གཏང་། །རྫོགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་བསྟོད་ཅིང་། །རང་ལས་ཕྱུང་སྟེ་ མདུན་བཞག་ནས།།གསོལ་བཏབ་ལས་ལ་བསྐུལ་བར་བྱ། །ོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་དགོངས། །

我来将这段藏文翻译成简体中文：
愿成就如来圣尊！
祈请成就圣誓言！
愿清净一切大供！
愿成就一切大供！
祈请享受大平等境！
或现智者之形相，
或如末劫般威猛，
或如胜者主寂静，
或以胜马瑜伽成所愿。
于种种结印观想中，
盛满种种甘露相，
以五五五之流摄，
具足五种相标记。
光明烟雾香与声，
天女现形成甘露。
自生本来极清净，
具平等义作游戏。
具足加持庄严相，
女人等触受最胜，
瑜伽士当作加持，
游戏大秘密境界。
于此一切成就物，
愿具吽啪吒音声。
平等不动等诸赞，
唱诵赞颂诸歌曲，
一切乐器妙音声，
以舞令诸天欢喜。
ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ等咒语
（टक्कि हूं जः，ṭakki hūṃ jaḥ）
（重复三遍）
ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ་ཏྲ
（त्र त्र त्र त्र त्र त्र त्र त्र，tra tra tra tra tra tra tra tra）
ཊ་ཏ་བ་ཊ་ཏ་བ་ཧཱུཾ
（ट त ब ट त ब हूं，ṭa ta ba ṭa ta ba hūṃ）
ཏ་ཊ་བེ་ཏ་ཊ་བེ
（त ट बे त ट बे，ta ṭa be ta ṭa be）
我等入此誓言故，
斩截身体不生起，
魔障所触难忍苦，
仅见身相即刻愈。
千万光明入身中，
光触照耀世间界。
身语意寿金刚住，
祈愿此时成所愿。
复次二种持诵法，
或二明点或二细，
清净相好明显及，
当思无相之义理。
平等坛城诸中胜，
胜义大乐之身相，
如是界智真如中，
当以精进而修持。
四座期间献食子，
圆满后供养赞颂，
自身放出置前方，
祈请劝请作事业。
嗡！汝等成办众生利，
赐予随顺之成就，
往诣佛陀刹土已，
复为利生作观照！

སླར་ཡང་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་དགོངས། །ོཾ་བཛྲ་གཙྪཱ་མུཿ། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་བཀོད་པ། །རིམ་ བཞིན་བདག་ལ་བསྡུ་བྱས་ནས།།རྣམ་གསུམ་སེམས་དཔའ་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ། །རང་བཞིན་ཐིག་ལེ་མཉམ་པའི་དབྱིངས། །རྗེས་འབྱུང་མཚན་མའི་སྐུར་གནས་ཏེ། །མཚན་དཔེ་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་གསལ། །གོ་ཆ་གོ་བཅིངས་བསྲུང་བྱ་ཞིང་། །དབང་བསྐུར་དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་ལྡན། ། ཀཾ་ཧཾ། ཨོཾ་ཊུཾ་ཧཱུཾ། རཏྣ་མཱ་ལེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་བ་ཊ་ལཾ་བ་ཨ་བྷི་ལཾ་བ་ཧཱུཾ། སྤྱོད་ལམ་ཀུན་དུ་མ་ཉམས་པར། །ལྷ་ཉིད་དུ་ནི་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །དབང་པོའི་སྣང་བ་ཡུལ་དུས་རྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་རོལ་པའི་ཚུལ་དུ་བརྟག་།བཟའ་བཏུང་བྱིན་བརླབས་མ་ཉམས་བཟླས། །སྒྱུ་མ་གཉིས་མེད་ཡེ ཤེས་རོལ།།བྱེད་སྤྱོད་ཚོགས་གཉིས་རྒྱུ་རུ་བརྟག་།ཐམས་ཅད་འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་སྤྱད། །གང་ཞིག་དང་པོའི་ལས་ཅན་རྣམས། །རབ་ཏུ་བཟུང་ཞིང་ཅུང་ཞིག་ཙམ། །བསྡུས་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བ་དེས། །རྟ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་འགྲུབ་པར་ཤོག་།དཔལ་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་གསང་བའི་ ་དོན་རྣམ་པར་དགོད་པ་ཞེས་བྱ་བ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
复为利生作观照！
嗡班扎嘎查木！
（ॐ वज्र गच्छ मुः，oṃ vajra gaccha muḥ，金刚请行）
复次布设诸手印，
如次摄归于自身，
三种勇识融入吽，
自性明点平等界。
随生相好之身住，
明显相好与庄严，
披甲系铠作守护，
灌顶具足宝冠饰。
甘杭！
（कं हं，kaṃ haṃ）
嗡东吽！
（ॐ टुं हूं，oṃ ṭuṃ hūṃ）
惹那玛列阿毗新匝当！
（रत्न माले अभिषिञ्च त्रां，ratna māle abhiṣiñca trāṃ，宝鬘灌顶）
嗡巴札朗巴阿毗朗巴吽！
（ॐ बट लं ब अभि लं ब हूं，oṃ baṭa laṃ ba abhi laṃ ba hūṃ）
一切行为不退失，
当修持为天尊相，
诸根显现境时等，
观想坛城游舞相。
饮食加持不失诵，
幻化无二智游戏，
观行二资粮为因，
一切为利众生行。
若有初业诸行者，
摄受引导些许时，
以此略修所生善，
愿成胜马坛城果。
《吉祥胜马游舞密义广布》

དཔལ་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་གསང་བའི་ ་དོན་རྣམ་པར་དགོད་པ་ཞེས་བྱ་བ།

《吉祥胜马游舞密义广布》
(这是一个藏文典籍的标题，直译为：名为"吉祥胜马游舞秘密义理广布"。)

